We offer translation and interpretation services in over 100 language pairs including Japanese, English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Indonesian, Malay, Burmese (Myanmar), Khmer (Cambodia), Lao, Tagalog, Hindi, Tamil, Bengali, Arabic, French, Spanish, Italian, German, Russian, Portuguese, Czech, Polish, Eastern European, Nordic and many other languages.
We also offer languages not listed above. Please feel free to contact us.
Recognised as one of the most reliable translation companies in the industry, our clients include many reputable companies in Japan. Based on our solid foundation and achievements, we have expanded our expertise to include high quality translation services across all industries especially in Japanese language pairs.
Editing, Proofreading, DTP
We offer editing and proofreading services by native translators to further elevate the quality of your content. DTP services are also available with quick turnaround times.
Document Types and Fields in Translation
Business Documents and Patents
Claims, abstracts, related documents, business presentation materials, meeting minutes, internal documents, training materials, website content, etc.
Company brochures, product brochures, e-brochures, sales promotion tools such as posters, flyers, menus, POP, etc.
Industrial & Technical Field
Mechanical engineering, machine tools, automotive, construction machinery, semiconductor, steel, other metals, robot manufacturing technology, materials, environmental, energy, manuals used in factories, instruction manuals, catalogues, drawings, academic papers, literature, etc.
Legal affairs, family registers, contracts/agreements (rental agreements, employment agreements, partnership agreements, agency agreements, confidentiality agreements, etc.), certificates (birth certificates, diplomas, transcripts, employment certificates, etc.), documents for diplomatic missions abroad and for submission to the Japanese embassy, work permits, immigration visas, letter of appeal (U.S. visa), etc.
*Upon request, we can issue a certificate of translation for legal documents or transcripts, etc. that require certification.
Pharmaceutical / Medical Field
Medical, pharmaceutical, chemistry, biotechnology, medical equipment, foodstuff, cosmetics, academic papers, literature, MSDS, etc.
IT / Information Processing Field
Applications, system software, multimedia, communication equipment, telecommunications, digital communications, car navigations, web content standards, standardised documents, etc.
Flow of Our Translation Services
We offer translation services such as Japanese-English translation, editing, proofreading, DTP (desktop publishing) and notarisation services, etc. for various documents across a wide range of industries.
The following shows the general flow for a translation request:
1. Enquiry / Request for a quote
Fill in and submit the form to send us an enquiry / request for a quote, or send us an email with the documents to be translated.
For urgent enquries, please call us at (65) 6622-5561 (Japanese and English speaking)
We will send you an email with the quotation and lead time based on the document(s) shared with us.
The quotation is provided free of charge.
*If the documents are in non-editable file formats (i.e. PDF or JPG, etc.),a layout adjustment fee will apply.
3. Confirmation of the order from you
After reviewing our quotation, if you would like to proceed, reply to our email stating your intent to confirm the order.
Translation will only begin after we receive your confirmation email.
Please note that we may request for new corporate clients or individual customers to make payment in advance before we begin a translation.
4. Allocating a translator
Based on your requirements, we allocate a suitable translator and secure their schedule.
Our translators will check for any spelling errors or missed content.
Proofreading by a separate native speaker of the target language can be added at a separate charge. They check that the translations have been translated accurately and appropriately.
The translations will be delivered in the format specified by you.
A digital invoice will be issued and sent to you via email after the translations are delivered.
*If the deliverable does not meet your expectations, please provide feedback on the areas that need to be modified/revised and the reasons for them within 2 weeks from the date of delivery. We will do our best to provide a revised/modified version of the deliverable. If there is no feedback within 2 weeks after the delivery, we will assume that it has met your expectations.
In our quote, we provide a rough estimate for our translation fees and lead time based on the number of words or characters in the original texts, the difficulty, file format and desired layout, etc.
We also offer special discounts for large translation volumes.
Please refer to the “Quotation Request Form” page for more information.
(The quotation is provided free of charge.)
Basic Translation Rates
|English to Japanese|
|from SGD 0.20/word|
|Japanese to English|
|from SGD 0.10/character|
|Japanese to Indonesian, Thai, or Vietnamese|
|from SGD 0.12/character|
|Indonesian, Thai, or Vietnamese to Japanese|
|from SGD 0.10/word|
*SGD: Singapore Dollar
*Express service fees
If you require the documents to be translated in a shorter timeframe than what is quoted, an express service fee of 20 to 50% will be applied to the total amount.
On request, we may be able to provide a free trial so that you may assess the quality of our translations. Please contact us for more details.
(English to Japanese: up to 200 words, Japanese to English: up to 300 characters)
Please refer to the “Quotation Request Form” page for more information.
Please find answers to frequently asked questions on our services.
Please contact us if you do not find an answer to your question.
Q: What languages do you offer for translation?
A: Japanese, English, Mandarin, Korean, Thai, Vietnamese, Indonesian, Malay, Burmese (Myanmar), Khmer (Cambodia), Lao, Tagalog, Hindi, Tamil, Bengali, Arabic, French, Spanish, Italian, German, Russian, Portuguese, Czech, Polish, etc.
Please contact us if you require translation in languages not listed above.
Q: Can you explain what happens in a translation request?
A: Please refer to “Flow of Our Translation Services”.
Q: It is possible for you to revise the delivered translations and resend them?
A: If the deliverable does not meet your expectations, please provide feedback on the areas that need to be modified/revised and the reasons for them within 2 weeks from the date of delivery. We will do our best to provide a revised/modified version of the deliverable. If there is no feedback within 2 weeks after the delivery, we will assume that it has met your expectations.
Please note that additional charges will apply if there is a revision to the original text.
Q: What information do I need to provide to obtain a quote?
A: Please send us the documents to be translated and advise their intended use, the file format you would like to receive them (Word, Excel, Powerpoint, etc.), the language they are to be translated to and from (e.g. English to Japanese, Japanese to Thai, etc.) and your desired delivery date.
Please send us the documents to be translated via email and we will get back to you with a quote.
Please feel free to contact us via our web request form, phone or email.
Q: Can we arrange a meeting to speak to your person in-charge before we request a quotation or proceed with the translation?
A: Yes, we can arrange for our person in-charge to visit your office to have a meeting. Please contact us by email.
Q: I am unable to attach and send the document(s) for translation via email because it exceeds the maximum file size. How can I send the file(s) to you?
A: You may send them to us via file transfer service, or alternatively, we can visit your office to obtain the files.
Q: How many words or characters can each translator translate per day on average?
A: As a guideline for Japanese to English translation, a translator can handle about 4000 Japanese characters per day on average.
Q: I need documents translated urgently. Are you able to handle them?
A: We will try our best to meet your requirements. However, additional charges may apply depending on the requested delivery date.
Q: How much are your translation fees?
A: The translation fees depend on the language pair. Please contact us for more information.
Q: When do I make payment?
A: An invoice will be issued and sent to you after the translation is delivered. Generally, we request new corporate clients and individual customers to make payment in advance before we begin a translation. For corporate clients, we will try our best to accommodate your requests in adjusting our payment deadline, such as closing the bill at the end of the month and having the payment deadline by the end of the following month.
Non-Disclosure Agreement (NDA)
Q: I would like to use your translation and/or interpretation services, but I am concerned about sharing confidential information.
A: You may request for us to sign a non-disclosure agreement with your company. All our translators and interpreters have signed a non-disclosure agreement with us. Please contact us to find out more.