We provide interpretation services to facilitate smooth communication across a wide range of settings in Singapore, such as international conferences, internal meetings, trainings or seminars, business meetings, overseas business trips, trade shows, medical appointments, IR and litigation, etc.

We can arrange for consecutive, simultaneous or whispering interpreters best suited for your requirements and event settings. We also offer remote interpretation services, such as video conference via Zoom, Skype, Whatsapp and other forms of media.

Our dedicated Japanese and English-speaking coordinators will advise the best solutions to meet your needs. As a Japanese translation and interpretation company based in Singapore, we are able to arrange interpreters based in Singapore as well as in major cities in the ASEAN region. Arranging a local interpreter will reduce costs involved in transport and accommodation.

Types of Interpretation, Language Pairs and Industries

We offer consecutive, simultaneous and whispering interpretation services across various industries and fields. In addition to language pairs involving Japanese, we also offer them in English, Chinese, Korean, and other languages. Specialist fields include medical, IT, finance, travel, manufacturing, construction, logistics, international relations, environmental, IR, media, art and government agencies, etc.
Interpretation equipment (interpreter booth, wireless transmitters, receivers etc.) and a standby technician can also be arranged for simultaneous interpretation upon request.

Depending on your requests, we can arrange for interpreters based in Singapore or the country your event or meeting is taking place.
We also offer remote interpretation services, such as via video conference using Zoom, Skype, Whatsapp or other forms of media.

Consecutive Interpretation

We offer consecutive interpretation service which is commonly used for small group settings to help facilitate interactions. Our consecutive interpreters maintain a high level of professionalism and perform exceptional linguistic and interpersonal skills.

Simultaneous Interpretation

We offer simultaneous interpretation service which is generally used for large conferences, international meetings and/or environments where interpretation of two or more languages are required. Simultaneous interpretation requires specialised skills and is more complex and strenuous to execute in comparison to consecutive interpretation. Simultaneous interpreters will work in a group of two or more and sit in an isolated interpreter booth (or table). They listen to the speaker through a headset and interpret simultaneously into a microphone, which is wirelessly transmitted to the headsets of the audience.

Whispering Interpretation

We also offer whispering interpretation service where the interpreter sits next to the person requiring interpretation and interprets what is being said by whispering to them. Usually, no extra equipment is required as long as there are no more than two persons requiring interpretation. The aim is to offer discreet language support in a group setting only to the persons requiring them without interfering with the progress of events.

Remote (Online) Interpretation

Remote interpretation, also known as online interpretation, refers to the interpretation of meetings, etc. carried out via communication technologies, such as Skype or Zoom calls with the interpreters participating from a remote location. Remote interpretation can be conducted even if the participants are located far apart or overseas. The benefit of remote interpretation over other types of interpretation is that it allows a reduction of the total booking hours and transportation costs if the interpreters and participants were to be present at the venue. The demand for remote interpretation is said to rise significantly as it prevents physical proximity with others.

Flow of Our Interpretation Services

We offer consecutive, simultaneous and whispering interpretation services across various industries and fields.
Depending on your requests, we can arrange interpreters based in Singapore or the country your event or meeting is taking place.
Interpretation equipment (interpreter booth, wireless transmitters, receivers etc.) and a standby technician can also be arranged for simultaneous interpretation upon request.
The following shows the general flow for an interpretation request:

1. Enquiry via email

After receiving your enquiry, our coordinator or project manager will request for information on requirements for the interpretation. Based on the information, they identify possible issues that may arise during the interpretation and discuss with you and the interpreters to propose the best solutions. If you prefer, we can come to your office to discuss details of the project.

2. Quotation

We send you a quotation based on your requirements taking into consideration the industry type, difficulty and the total number of assignment hours. As you review the quotation, we select suitable interpreter(s) for your project and send you their profile. The quotation is offered free of charge.

3. Selection of an interpreter

We select and arrange a suitable, experienced interpreter to meet your needs.
If you require, we can also arrange for simultaneous interpretation equipment and a technician on standby.

4. Order confirmation

After reviewing our quotation and the terms and conditions, if you would like to proceed, reply to our email stating your intent to confirm the order (preferably at least 2 weeks before the project).
Once we receive your confirmation, we will officially secure the interpreter’s schedule.
Generally, we require new / overseas clients to make full payment in advance.

5. Preparation for the assignment

All information and materials required for the interpretation shall be shared with us latest by 1 week before the assignment. The interpreters will prepare for the assignment by reviewing the materials and studying the terms used.
*If information and materials are not shared at least 1 week in advance, it may affect the quality of the interpreter’s performance. Hence, please ensure all necessary information and materials are shared latest by 1 week before the assignment date.
Please also provide contact details of your person in-charge on the day of the assignment (name and mobile number) and we will provide you with the interpreter’s emergency contact.

6. On the Date of Assignment

Our interpreter will arrive at the specified location and time to meet the person in-charge of the assignment on the day. On most occasions, the interpreter and the person in-charge will have a brief pre-meeting (15 to 30 mins) to go over the details of the event or meeting.
If you require more preparation time with the interpreter, please let us know in advance.
After the event or meeting ends, the interpreter will report to the person in-charge and be released.

7. Issuing the Invoice and Receiving Feedback

After the assignment, we issue an invoice based on the actual assignment hours and send it to you via email.
Please let us know if you have any comments or feedback regarding the service or performance of the interpreter(s). We highly value your feedback as it helps us further improve the quality of our service and performance.


Please find answers to frequently asked questions on our services.
Please contact us if you do not find an answer to your question.

Interpretation Service

Q: What information do I need to provide to request for an interpretation service?

A: Please advise the language pair, date and time, location, number of attendees and details of the event/meeting, etc.
Please contact us via our Quotation Request Form on our website or by email or phone.

Q: May I interview the interpreter before we confirm?

A: Yes, if the interpreter agrees. However, we are unable to allow our clients to conduct competency assessment tests.

Q: Are you able to arrange an interpreter who can work with us for a long period of time?

A: Yes, we can. We can allocate available interpreters based on a specific date and time across an extended period. We also offer special discounts for orders that have many assignment hours. Please contact us to find out more.

Q: Are you able to provide equipment for simultaneous interpretation?

A: Yes, we can arrange for equipment. We will advise the appropriate set of equipment for your event and our technician will set up the equipment the day before and check if they are working properly.

Q: What happens if the simultaneous interpretation equipment stops working properly during the event?

A: Our technician will be on standby the entire time. If the equipment fails to function properly, they will take necessary measures to resolve the issue on site.

Q: Do you provide interpretation service over the phone or via video?

A: Yes, we do. We offer remote interpretation services, such as interpretation via phone or video conference using Zoom, Skype, WhatsApp and other forms of communication, provided that all conditions are met for carrying out remote interpretation service.
Please contact us to find out more.

Q: Do you have interpreters based in other countries?

A: Yes, we have interpreters based in Japan, Korea, China, Indonesia, Thailand, Vietnam, Cambodia, Malaysia and other countries.
Please contact us for details.

Q: Are you able to arrange interpreters to travel overseas for an assignment?

A: Yes, we can. Please contact us to find out more.

Q: Are there cancellation fees after confirming an order?

A: Yes, cancellation fees apply after confirmation. Please refer to our cancellation terms under the terms and conditions in the quotation.

Non-Disclosure Agreement (NDA)

Q: I would like to use your translation and/or interpretation services, but I am concerned about sharing confidential information.

A: You may request for us to sign a non-disclosure agreement with your company. All our translators and interpreters have signed a non-disclosure agreement with us. Please contact us to find out more.